lnata: (Default)
lnata ([personal profile] lnata) wrote2016-12-12 11:40 pm
Entry tags:

Фантастически звери

Вчера прилетела из короткого отпуска, а сегодня опять была в аэропорту - командировка.
Лет шесть-семь назад завелась у меня довольно затратная традиция покупать в аэропорту книги в дорогу. Затратная потому, что в немецком аэропорту книги на английском обычно стоят раза в полтора больше, чем если их заказывать на амазоне и раза в два, если их привозить из штатов. Но зато за несколько лет я перечитала довольно много новых книг, входящих в разные списки бестселлеров. Правда после того, как я пару лет назад купила "50 оттенков серого" (вторая книга в моей жизни, которую я выбросила даже не дочитав), эта традиция значительно пошатнулась, так как теперь я опасаюсь покупать книги, о которых вообще ничего не слышала. Но посматривать полки с книгами таки посматриваю регулярно. И вот сегодня, совершенно внезапно обнаружила на полке новую книгу Роулинг. Точнее даже не книгу, а сценарий фильма.



Не устояла. Купила. Уже проглотила целиком.

Конечно, в диалогах и коротких сценах развернуться роулинговскому перу особо негде, но отторжения не вызвало и вошло глаже, чем "HP and the Cursed child" (да, я маньяк, ее я тоже купила и прочитала в оригинале, не смотря на хоровое пение рунета "не читал, но такааая фигня"). В кинотеатр не пойду, буду ждать выхода фильма на Blue ray - интересно, будет посмотреть как оно реализовано на экране. Хотя перспектива того, что на базе тоооненькой книжечки-учебника на 22 страницы собираются сделать то ли три, то ли аж целых пять фильмов несколько пугает...

[identity profile] pilgerin.livejournal.com 2016-12-13 09:42 pm (UTC)(link)
*с уважением*
Ты действительно Маниак :)
Я читала сразу перевод Спивак, распечатывая его четыре страницы на листе с двух сторон. Должен где-то на даче быть до сих пор ))
Росмэновский перевод даже не пыталась. Правда, и в оригинале читать руки не дошли до сих пор. Я сейчас часто ловлю себя на том, что книги на русском кажутся мне плохо переведёнными, даже если они изначально по-русски написаны. Видимо, это от привычки к чёткой структуре английской грамматики :))
Сейчас вот перечитываю Anne of Green Gables в тысячный раз, там придраться не к чему - написано сто лет назад :)))