lnata: (Default)
lnata ([personal profile] lnata) wrote2015-12-05 11:43 am
Entry tags:

Okey Google...



В попытке вспомнить разницу между белкой в британском и американском вариантах :))))

[identity profile] gdt.livejournal.com 2015-12-05 11:27 am (UTC)(link)
не видела, несколько лет на официальном переводе сайта академии наук был замечательный Squirrel Institute of Wounds? тоже явно гугл поучаствовал.

[identity profile] lnata.livejournal.com 2015-12-05 11:42 am (UTC)(link)
Неа, не видела. Это вообще шедеврально :)

[identity profile] yfreaky.livejournal.com 2015-12-05 06:15 pm (UTC)(link)
знакомо)) часто перевожу, причём между пятью языками

[identity profile] lnata.livejournal.com 2015-12-05 06:27 pm (UTC)(link)
Ну да. Мой немецкий коллега на днях пытался два слова на разные языки перевести. Увидев русскую версию я настойчиво нму порекомендовала оставить только те языки, которые мы можем проверить с теми, кто эти языки знает. Оно не было аж так феерично, конечно :)

[identity profile] mongwu.livejournal.com 2015-12-05 10:55 pm (UTC)(link)
ну гугл ведь не знает контекста

[identity profile] lnata.livejournal.com 2015-12-06 12:15 am (UTC)(link)
Между "как белка" и "как белок" и без контекста есть существенная разница. А если учитывать ударения, то вообще ничего общего.
Edited 2015-12-06 00:22 (UTC)

[identity profile] charmik.livejournal.com 2015-12-07 02:18 pm (UTC)(link)
😆😂